君 恋し. - 美空ひばり.-

2016. 8. 15. 20:43나의 얘기 ♣



恋し. (키미코이시, 그대 그리워) - 美空ひばり.(미소라히바리)



作詞:時雨 音羽 (시구레 오토와)
作曲:佐々紅華 (삿사 코-카)
原唱 : 二村 定一 (후타무라 테이이치)
<発表 : 昭和 3年 (1928年)>







[1]

宵闇  せまれば   悩みは  涯なし

요이야미 세마레바 나야미와 하테나시
초저녁 어스름해지면 괴로움은 끝이 없고

  

みだれる  心に  うつるは  誰が影
미다레루 코코로니 우쯔루와 다가카게

흐트러진 마음에 떠오르는 건 누구의 모습인가?

  

君  恋し  唇  あせねど

키미 코이시 쿠치비루 아세네도
그대 그리워! 입술은 퇴색지 않아도

  

涙は  あふれて  今宵も  更け行く

나미다와 아후레테 코요이모 후케유쿠
눈물이 흘러넘쳐 오늘 밤도 깊어가네

 

[2]

唄声  すぎゆき  足音ひびけど

우타고에 스기유키 아시오토히비케도
노랫소리 스쳐 가고 발소리도 들리건만

 

いずこに  たずねん  こころの  面影
이즈코니 타즈넹  코코로노 오모카게

어느 곳에서 찾을 건가? 내 마음속의 그대 모습.

 

君  恋し  おもいは  みだれて

키미 코이시 오모이와 미다레테
그대 그리워! 마음은 흐트러져

 

苦しき  幾夜を  誰がため  忍ばん

쿠루시키 이쿠요오 다가타메 시노방
힘겨운 며칠 밤을 누굴 위해 참았나?

 

[3]

去りゆく  あの影   消えゆく  あの影

사리유쿠 아노카게 키에유쿠 아노카게
떠나가는 그 모습, 사라져가는 그림자

 

誰がため  ささえん  つかれし  心よ

다가타메 사사엥  쯔카레시 코코로요
누굴 위해 버텨왔나? 지쳐버린 내 마음이여!

 

君  恋し  ともしび  うすれて

키미 코이시 토모시비 우스레테
그대 그리워! 등불은 희미해지고

 

えんじの  紅帯  ゆるむも さびしや

엔지노 베니오비 유루무모 사비시야
연지 빛의 붉은 오비를 푸는 것도 쓸쓸해라!